JDOC

Vertalen van categorieën

From Joomla! Documentation

This page is a translated version of the page JDOC:Translating Categories and the translation is 100% complete.
Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎eesti • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎português • ‎português do Brasil • ‎русский

Het maken van categorieën is een belangrijk onderdeel om gelijksoortige pagina's te groeperen. Het kan gebruikt worden om inhoud te vinden indien pagina's niet juist aan elkaar gelinkt zijn.

Stop hand nuvola.svg.png
Categorieën vragen om een speciale methode!

Iets waar aandacht aan moet worden besteed bij het vertalen van een pagina is dat iedere 'categorie'-link op de pagina aangevuld moet worden met de juiste taalcode. Ze moeten ook niet verward worden met een echte link.


Categoriseren

Categorie links lijken op standaard wiki-links.

[[Article]]
  ten opzichte van
[[Category:Article]]

Het verschil is het woord en de dubbele punt Category: er voor. Category: is een speciale term die gebruikt wordt om de pagina in een categorie te zetten. In het bovenstaande is Article een link, Category:Article zet de pagina in de categorie Article.

De vertaling van een categorie is heel makkelijk, voeg /<taalcode> toe aan het eind van de categorienaam. Hier een paar voorbeelden.

[[Category:Article/fr]] voor de Franse versie
[[Category:Article/nl]] voor de Nederlandse versie

Er zijn nog een paar methodes om te leren, dus lees verder.

Doe dit

Bijvoorbeeld: Als je een pagina van het Engels naar het Spaans vertaalt (taalcode es) en de pagina de volgende categorie bevat:

[[Category:Development]]

Moet /es aan het eind van de categorienaam worden toegevoegd.

[[Category:Development/es]]

Categorie-pagina's kunnen ook vertaald worden (hetgeen snel kan - de meeste zijn leeg en bevatten alleen een bovenliggende categorie) en worden onderdeel van een bepaald categorie-project. Als de categorie juist vertaald is, dan is dat onderaan de vertaalde pagina zichtbaar als een gekleurd vierkant met witte letters. Rood betekent dat de categorie nog niet bestaat, maak je daar geen zorgen om. Zie de eerste zin in deze alinea.

Sorteersleutels

Wat zijn sorteersleutels? Sorteersleutels worden door Mediawiki gebruikt om de pagina's alfabetisch te sorteren op een categoriepagina. Ze worden toegevoegd na een | symbool. Indien gewenst kan de titel van een pagina overschreven worden. Bijvoorbeeld: stel, er is een categorie genaamd [[Category:Help]] op de pagina Krijg hulp. Indien iemand de "Categorie Help"-pagina bekijkt, dan staat de pagina Krijg hulp onder de letter K. Indien iemand een sorteersleutel gebruikt, [[Category:Help|H]] voor de categorie-link, dan zou Krijg hulp onder de letter H komen. De code |H zorgt ervoor dat de "Categorie Help"-pagina de betreffende pagina onder de letter H in plaats van K toont.

Alle vertalingen hebben een Engelse bronpagina URL/<taalcode>. Aangezien de bronpagina in het Engels is, zou de sorteersleutel, indien hij niet gezet wordt, automatisch de paginanaam worden. Krijg Hulp zou onder de letter K komen op de "Categorie Help" pagina. Bij normale vertalingen is het zetten van de sorteersleutel niet noodzakelijk. Momenteel wordt het slechts bij één categorie aangeraden om een sorteersleutel te zetten, de categorie woordenlijst definities. Dit omdat er een alfabetische lijst wordt aangemaakt van de pagina's uit deze categorie op sorteersleutel.

Waarom? En waarom niet? In sommige talen start een vertaald woord of vertaalde pagina niet met dezelfde letter als in het Engels. Bijvoorbeeld Access Control List wordt in het Spaans vertaald als, Listado de Control de acceso. De link naar de pagina "Access Control List/es" op de categorie pagina zou onder de A worden getoond, want de paginanaam en het eind van de URL is .../Access_Control_List/es. Als gebruikt wordt:

[[Category:Glossary definitions/es|Listado de Control de acceso]]

Dan zou de sorteersleutel Listado de Control de acceso worden. De Spaanse versie van "Access Control List/es" zou nu getoond worden onder de L op de categoriepagina. Het gebruik van de sorteersleutel is niet altijd noodzakelijk bij een vertaling. Het is een kwestie van: moet(en) de vertaalde woord(en) alfabetisch nog steeds onder dezelfde letter getoond worden als in het Engels?

[[Category:Glossary definitions/es|Componente]] op de Component/es pagina
 versus
[[Category:Glossary definitions/es]] op de Component/es pagina

Wat niet te doen bij het categoriseren

Er zijn een paar dingen die u niet moet doen.

Doe dit alstublieft niet:

Het vertalen van het woord 'Category' en de naam van de categorie.

[[Category:Development]] in [[Categorie:Ontwikkeling]]

Maar doe dit:

Alleen de naam van de categorie vertalen.

[[Category:Development]] in [[Category:Ontwikkeling]]

Doe dit ook niet:

Het gebruiken van Special:MyLanguage/ of S:MyLanguage/, dit is alleen voor links.

[[Category:Development]]
 in [[S:MyLanguage/Category:Development/nl]]