JDOC

Перевод ссылок

From Joomla! Documentation

This page is a translated version of the page JDOC:Translating Links and the translation is 43% complete.
Outdated translations are marked like this.
Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Deutsch • ‎English • ‎Kiswahili • ‎Nederlands • ‎català • ‎eesti • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎português do Brasil • ‎български • ‎русский • ‎українська • ‎日本語

Введение

Создание ссылок переведенных страниц одна на другую - это важная для наших пользователей часть страничной навигации. Такие ссылки - это возможность быстро отправить пользователя на другую веб-страницу, где он сможет найти более подробную информацию на подобную тему. Для того, чтобы интерфейс пользователя оставался на выбранном им языке, перевод этих ссылок должен быть осуществлен особым образом. Если кто-либо просматривает нашу документацию Joomla! на своем родном языке, то он, скорее всего, предпочтет, если это возможно, оставаться в интерфейсе на этом же языке. Предоставление какой-либо ссылки на английском языке сработает, но пользователю, однако, тогда придется щелкнуть на ссылку со своим языком чтобы прочитать ее на своем языке.

Link Translation

Для того, чтобы отправить читателя на другую веб-страницу на его родном языке, перевод ссылок со страницы на страницу должен быть осуществлен специальным образом. Те, кто пишут документацию Joomla! на английском языке могут помочь этому, если и они будут следовать такому специальному формату. Если правильная ссылка для локализации уже используется, то это значительно облегчит работу начинающему перевод страницы переводчику.

При обычных веб-ссылках [[Component]] когда пользователь щелкнет на какую-либо веб-ссылку, то он будет направлен на веб-страницу Component. Если существует уже переведенная версия этой страницы, например, на французском языке, то французская версия будет расположена по адресу [[Component/fr]].

А что, если веб-страница для Component/fr еще не была создана? Тогда пользователь увидит 'красную веб-ссылку' (страница не существует). Возможно, веб-страницу 'Component' переведут, но она еще не переведена. Поэтому в веб-ссылке на ссылаемую страницу всегда должна присутствовать приставка Special:MyLanguage/.

[[Component]] следует писать в виде [[S:MyLanguage/Component|Component]]
 или
[[Component]] следует писать в виде [[Special:MyLanguage/Component|Component]]

Как "Special:MyLanguage" работает в веб-ссылках

Чем занимается строка Special:MyLanguage/? При обработке веб-ссылки на которую щелкнули, перед отправкой пользователя на какую-либо веб-страницу, эта строка работает с несколькими вещами. Используя веб-страницу Component как пример:

  • Пользователь запросил эту ссылку, Special:MyLanguage/Component.
  • Получите язык данного пользователя (или язык, на котором [написана] рассматриваемая им в настоящее время веб-страница?).
  • Получил! Данный пользователь просматривает эту веб-страницу на французском языке и кодом языка является fr.
  • Давайте проверим, если ссылка на Component по которой щелкнули, существует на французском [языке]. Добавьте к ней /fr.
    • Да, Component/fr является действительной веб-страницей! Отправьте данного пользователя к французской версии данной страницы;
    • Нет, веб-страница Component/fr не существует. Отправьте этого пользователя на версию с языком по умолчанию;
  • Покажите этому пользователю эту страницу.

Links in Help Pages

In Help pages the Special:MyLanguage part of a link is removed. You can test that by opening this page as a normal document or a help document and comparing the sources of the links:

If you invoke the Help page version you will see that the Special:MyLanguage/ part has disappeared from the first link above. This has implications for links within Help pages.

To link to another internal wiki document from a Help page the page language suffix must be included in the source like this:

[[Special:MyLanguage/JDOC:Translating_Links/en|Translating Links]]

That gives a translator the option to translate just the text of the link or both the language and the text. The language is best left as en until the translator is ready to translate the linked page. If the link text is changed before a translation has been created there will be no link in the Help page, just the link text, and the translated source page will have red text giving anyone the option to create the page in the normal way. It is better for the translator to go to the source page and select the Translate this page link. For similar reasons, authors should avoid the use of {{#translation:}} to insert the language code of the current translation.

Link Format Precedence

If both Special:MyLanguage and the language suffix (/en) are including in a link then Special:MyLanguage takes precedence. You can confirm that by trying the following links:

Применение

Переводчики

[Благодаря] настройке в документации теперь в веб-ссылках легче работать с коротким алиасом на Special:. В какой-либо веб-ссылке Вы можете использовать "S:" вместо "Special:", [[S:MyLanguage/...]].

Веб-ссылки обычной веб-страницы

[[Component]] следует писать как [[S:MyLanguage/Component|<{переводить только здесь}>]]
 или
[[Component]] следует писать как [[Special:MyLanguage/Component|<{переводить только здесь}>]]

Ссылки именного пространства

[[JDOC:Translating Links]] следует писать как [[S:MyLanguage/JDOC:Translating Links|<{переводить только здесь}>]]
 или
[[JDOC:Translating Links]] следует писать как [[Special:MyLanguage/JDOC:Translating Links|<{переводить только здесь}>]]

Веб-ссылки на страницу категории:

[[:Category:Glossary_definitions]] следует писать как [[S:MyLanguage/:Category:Glossary_definitions|<{переводить только здесь}>]]
 или
[[:Category:Glossary_definitions]] следует писать как [[Special:MyLanguage/:Category:Glossary_definitions|<{переводить только здесь}>]]

Авторы и редакторы веб-страниц на английском языке

Все выше [приведенное] в разделе "Переводчики" применимо к авторам и редакторам версии веб-страницы на английском языке. Вы можете помочь с переводами создавая в английской версии веб-страницы веб-ссылки, используя Special:MyLanguage/ или S:MyLanguage/! Какая-либо веб-страница не нуждается в том, чтобы ее отметили для перевода или даже [как находящуюся] в процессе перевода. По мере добавления веб-страниц в очередь на перевод, переводчикам будет легче переводить веб-ссылки веб-страниц.