Actions

JDOC

Difference between revisions of "Translating Links/nl"

From Joomla! Documentation

(Created page with "Normale link naar een pagina <pre> Component moet geschreven worden als <{alleen deze tekst vertalen}> of Component moet geschreven worden ...")
(Created page with "Namespaced pagina links <pre> JDOC:Translating Links moet geschreven worden als <{alleen deze tekst vertalen}> of JDOC:Translati...")
Line 41: Line 41:
 
</pre>
 
</pre>
  
Namespaced page links
+
Namespaced pagina links
 
<pre>
 
<pre>
[[JDOC:Translating Links]] should be written as [[S:MyLanguage/JDOC:Translating Links|<{translate this only}>]]
+
[[JDOC:Translating Links]] moet geschreven worden als [[S:MyLanguage/JDOC:Translating Links|<{alleen deze tekst vertalen}>]]
  or
+
  of
[[JDOC:Translating Links]] should be written as [[Special:MyLanguage/JDOC:Translating Links|<{translate this only}>]]
+
[[JDOC:Translating Links]] moet geschreven worden als [[Special:MyLanguage/JDOC:Translating Links|<{alleen deze tekst vertalen}>]]
 
</pre>
 
</pre>
  

Revision as of 12:18, 26 March 2014

Other languages: català 42% • ‎Deutsch 100% • ‎English 100% • ‎español 100% • ‎français 100% • ‎Bahasa Indonesia 100% • ‎日本語 100% • ‎Nederlands 100% • ‎русский 47% • ‎Kiswahili 100%

Het linken van vertaalde pagina's aan elkaar is een belangrijk onderdeel van de pagina-navigatie voor onze gebruikers. Het is een snelle manier om een gebruiker naar een andere pagina met meer informatie over relevante onderwerpen te verwijzen. Het vertalen van deze links moet op een bepaalde manier worden gedaan om te zorgen dat de gebruiker de link in de gewenste taal kan bekijken. Iemand zal bij het browsen door onze documentatie het liefst in de eigen taal willen blijven wanneer dat mogelijk is. Een link naar een Engelstalige pagina bieden zal werken, maar de gebruiker moet dan weer op de link van de eigen taal klikken om het daarin te kunnen bekijken.

Contents

Inleiding

Het vertalen van paginalinks moet op een bepaalde manier gedaan worden om de lezer naar een andere pagina in dezelfde taal te verwijzen. Engelse schrijvers kunnen ook helpen door dit formaat te volgen. Het maakt het gemakkelijker voor de vertalers wanneer zij pagina's vertalen en de juiste link voor localisatie al gebruikt wordt.

Bij normale links [[Component]] wordt een gebruiker doorgestuurd naar de Component pagina wanneer zij op een link klikken. Wanneer er een vertaalde versie is van de pagina, bijvoorbeeld Frans, zal de Franse pagina zich op deze locatie [[Component/fr]] bevinden.

Maar wat gebeurt er als de pagina Component/fr nog niet bestaat? De gebruiker zal een 'rode link' (pagina bestaat niet) link zien in plaats van een blauwe link (de pagina bestaat). Waarschijnlijk zal de pagina component vertaald worden maar is dat nog niet gebeurt. Daarom moet Special:MyLanguage/ altijd gebruikt worden als voorvoegsel van de gelinkte pagina.

[[Component]] moet worden geschreven als [[S:MyLanguage/Component|Component]]
 of
[[Component]] moet worden geschreven als [[Special:MyLanguage/Component|Component]]

Hoe werkt "Special:MyLanguage" in links

Wat doet Special:MyLanguage/ precies? Er gebeuren een paar dingen wanneer er geklikt wordt op een link op een pagina voordat de gebruiker wordt doorgestuurd naar de pagina. De pagina Component wordt hier gebruikt als een voorbeeld:-

  • De gebruiker geeft deze link, Special:MyLanguage/Component
  • De taal van de gebruiker wordt gecontroleerd (ofwel in welke taal wordt de pagina op dit moment bekeken?).
  • Gevonden! De gebruiker bekijkt de pagina in het Frans, fr is de taalcode.
  • Gekeken wordt of de link waarop is geklikt bestaat in het Frans. Voeg /fr toe aan de link.
    • Ja, Component/fr is een bestaande pagina! Stuur de gebruiker naar de Franse versie;
    • Nee, de pagina Component/fr bestaat niet. Stuur de gebruiker naar de standaard brontaal van de pagina;
  • Toon de gebruiker de pagina.

Gebruiksmogelijkheden

Vertalers

Een instelling in de documentatie heeft het gemakkelijker gemaakt met een korte alias voor "Speciale:" in links. Gebruik daarvoor "S:" in plaats van "Special:" in een link, [[S:MyLanguage/...]].

Normale link naar een pagina

[[Component]] moet geschreven worden als [[S:MyLanguage/Component|<{alleen deze tekst vertalen}>]]
 of
[[Component]] moet geschreven worden als [[Special:MyLanguage/Component|<{alleen deze tekst vertalen}>]]

Namespaced pagina links

[[JDOC:Translating Links]] moet geschreven worden als [[S:MyLanguage/JDOC:Translating Links|<{alleen deze tekst vertalen}>]]
 of
[[JDOC:Translating Links]] moet geschreven worden als [[Special:MyLanguage/JDOC:Translating Links|<{alleen deze tekst vertalen}>]]

Category page links:

[[:Category:Glossary_definitions]] should be written as [[S:MyLanguage/:Category:Glossary_definitions|<{translate this only}>]]
 or
[[:Category:Glossary_definitions]] should be written as [[Special:MyLanguage/:Category:Glossary_definitions|<{translate this only}>]]

English Page Writers and Editors

All the above in the Translators section applies to English version page writers and copy editors. You can help with translations by creating page links in English version pages using Special:MyLanguage/ or S:MyLanguage/ too! A page doesn't need to be marked for translation or even in the process of being translated. As pages are added to the translation queue, translators will have an easier time translating the links on a page.