Création d'un fichier de définition de langue

From Joomla! Documentation

This page is a translated version of the page Creating a language definition file and the translation is 62% complete.
Outdated translations are marked like this.
Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎español • ‎français • ‎português • ‎русский
Joomla! 
3.x
série
Copyedit.png
This Article Needs Your Help

This article is tagged because it NEEDS REVIEW. You can help the Joomla! Documentation Wiki by contributing to it.
More pages that need help similar to this one are here. NOTE-If you feel the need is satistified, please remove this notice.


Les fichiers de définition des langues pour Joomla sont écrits de gaçon très basique au Format de fichier INI. Ils doivent être enregistrés en respectant l'encodage UTF-8. Les lignes vierges et autres lignes qui commencent par ; sont ignorées et sont utilisées pour ajouter des commentaires au fichier. Chaque ligne consiste en une paire de valeurs clés séparée par un signe égal comme ceci :

CLÉ="Valeur"

CLÉ est la chaîne devant être traduite Valeur est la chaîne traduite. Par exemple :

INFORMATIONS_COMPLEMENTAIRES="Informations complémentaires"

Les différentes versions de Joomla! ont utilisé différentes façons de lire les fichiers de langue (à savoir, un analyseur personnalisé et un analyseur natif PHP INI, dont le dernier a présenté des anomalies pour les versions PHP 5.2 et supérieures), conduisant à des règles différentes sur ce qui devait ou non être autorisé dans les clés et/ou dans les valeurs. Les fichiers de langue qui respectent les règles suivantes devraient fonctionner sous la plupart de versions Joomla et en tous cas pour Joomla! Joomla 3.x et supérieures.

La CLÉ ne devrait utiliser que des caractères ASCII. Elle ne doit contenir que des lettres majuscules, des chiffres, des traits de soulignement (underscore _) et des traits d'union (-). Les points (.) sont autorisés mais ne semblent pas être totalement pris en charge. Il est de convention de remplacer les espaces dans la chaîne à traduire, par des underscores. Si plus d'une entrée a la même clé, la dernière rencontrée sera utilisée. Lorsque vous utilisez la clé dans un appel JText::_, les majuscules n'ont pas d'importance puisque les chaînes seront analysées en majuscules. Donc informations_complementaires, Informations_Complementaires ou même iNforMaTioNs_cOmPlemEntAires seront traîtées.

La valeur doit toujours être entourée par des guillemets doubles ("), comme dans l'exemple. La valeur elle-même ne peut pas inclure les guillemets doubles ("), même si les guillemets simples (') sont valides. Il convient d'utiliser "_QQ_" (y compris les guillemets doubles) afin d'utiliser un guillemet dans votre valeur. Par exemple, pour utiliser la valeur <span class="red">Avertissement !</span> avec la clé WARNING_TEXT, il conviendra d'utiliser la ligne suivante :

WARNING_TEXT="<span class=\"red\">Warning!</span>"

Notez que ces règles sont plus strictes que celles requises par le parser PHP INI. Par exemple, l'analyseur PHP INI vous permet d'omettre les guillemets autour de la valeur tant qu'ils ne contiennent pas certains caractères. Cependant, l'utilisation des règles ci-dessus devrait permettre d'éviter les erreurs, comme l'oubli des guillemets lorsqu'ils "sont" nécessaires.

Pour obtenir plus d'informations sur les changements opérés entre les séries 1.5, 2.5 et 3.x, veuillez consulter la page sur les spécifications pour les fichiers langue