Vorgaben für Übersetzungen
From Joomla! Documentation
Diese Seite bietet Informationen und Richtlinien zur Übersetzung der Joomla!-Dokumentation in die jeweiligen Sprache.
Unsere aktuelle Dokumentation ist en-GB. Die englische Seitenversion wird die Ausgangssprache sein und bei der Änderungsverfolgung der Seite unterstützen. Einfach gesagt, es muss eine englische Seitenversion vorhanden sein, um eine Übersetzung davon anzufertigen.
Werkzeuge für Übersetzer
Nachstehend ist eine Liste der Spracherweiterung und verfügbare Werkzeuge für die Übersetzung der Joomla!-Dokumentation.
Erweiterung für die Übersetzung
Wir haben eine Erweiterung für die Übersetzung installiert und verwenden die Übersetzungs-Erweiterung, sie nutzt die Unterseiten-Konvention zur Kennzeichnung und Übersetzung der Seiten der Joomla!-Dokumentation.
Als Vorgehensweise ist empfohlen, zumindest die meist besuchten und stabilen Seiten zu übersetzen. Weitere Vorgaben sind noch nicht etabliert und werden noch in Betracht gezogen.
- Bitte uns Bescheid geben, wenn du Übersetzer werden möchtest..
- Zum Übersetzen: Gehe bitte auf Statistiken zur Sprache, den Sprach-Code eingeben, auf „Statistiken anzeigen“ klicken und die Systemnachrichtengruppen ansehen. Man kann auf jede Systemnachrichtengruppe klicken und mit der Übersetzung anfangen, wenn man zugelassener Übersetzer ist.
- Übersetzungen administrieren: Seiten übersetzen, Zusammenfassende Nachrichtengruppen.
Man kann eine Seite hinzufügen, die übersetzt werden soll. Dafür bitte die Seite für die Übersetzung vorbereiten. Anschließend muss ein Übersetzungsadministrator die Seite freigeben (siehe Tutorial Seitenübersetzungsbeispiel); anderenfalls bitte direkt bei einem der Übersetzungsadministratoren nachfragen, dies zu tun.
Übersetzungs-Richtlinien für JDOCs
Bitte die etablierten Übersetzungs-Richtlinien für JDOCs vor dem Übersetzen der Joomla!-Dokumentation lesen.