JDOC

Kategorien übersetzen

From Joomla! Documentation

This page is a translated version of the page JDOC:Translating Categories and the translation is 100% complete.
Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎eesti • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎português • ‎português do Brasil • ‎русский

Kategorisierung ist eine wichtige Möglichkeit zum Gruppieren von Seiten. Sie kann als Alternative zum Aufinden von Inhalten dienen, wenn die Seiten nicht sauber miteinander verlinkt sind.

Stop hand nuvola.svg.png
Kategorien benötigen eine spezifische Methode!

Man sollte sich beim Übersetzen einer Seite immer bewusst sein, dass jeder 'Kategorie'-Link in der Seite so modifiziert werden sollte, dass der dazugehörige Sprachcode eingefügt wird. Dies sollte mit dem tatsächlichen Link nicht verwechselt werden.


Kategorisierung

Kategorie-Links sehen wie Standard-Wiki-Links aus.

[[Article]]
  im Vergleich zu 
[[Category:Article]]

Der Unterschied sind das Wort und der Doppelpunkt, Category: am Anfang. Category: ist eine spezielle Bezeichnung, um Artikel in Kategorien zu platzieren. Oberhalb ist "Article" ein Link, Category:Article platziert die Seite in der Kategorie "Article".

Die Übersetzung einer Kategorie ist einfach, füge /<Sprach-Code> an das Ende des Namens der Kategorie an. Hier einige Beispiele.

[[Category:Article/de]] für die deutsche Version
[[Category:Article/nl]] für die niederländische Version

Es gibt noch mehr zu lernen, bitte weiterlesen.

Das solltest Du tun

Wenn Du zum Beispiel eine Seite von Englisch in Spanisch übersetzt (Sprachcode "es") und die Seite folgende Kategorie enthält:

[[Category:Development]]

fügst Du /es am Ende des Kategorie-Namens ein.

[[Category:Development/es]]

Kategorie-Seiten können ebenso übersetzt werden (was schnell geht – die meisten sind leer ausgenommen sie enthalten eine übergordnete Kategorie), sie werden Teil eines speziellen Kategorisations-Projektes sein, wenn dieses soweit ist. Wenn Du die Kategorie richtig übersetzt hast siehst du am Ende einer übersetzen Seite einen färbigen Kasten mit weißen Buchstaben. Rot bedeutet, dass die Kategorie noch nicht existiert, sei deswegen unbesorgt. Schau Dir den ersten Satz dieses Absatzes an.

Sortierungsschlüssel

Was sind Sortierungsschlüssel? Sortierungsschlüssel sind eine von Mediawiki verwendete Methode, Seiten alphabetisch in einer Kategorie-Seite zu sortieren. Sie werden nach einem Pipe|-Symbol eingefügt. Wenn Du willst, kannst Du den Titel einer Seite überschreiben.

Zum Beispiel hast Du die Kategorie [[Category:Help]] auf der Seite Getting Help. Wenn jemand die Seite "Help Category" ansieht, sieht er die Seite Getting Help unter dem Buchstaben G. Wenn Du den Sortierungsschlüssel [[Category:Help|A]] für den Kategorie-Link verwendest, wird Getting Help unter dem Buchstaben A angezeigt. Der Code |A sagt der "Category Help"-Seite, die Seite unter dem Buchstaben A statt G anzuzeigen.

Alle Übersetzungen haben eine englische Quellen-Seite/<language code> URL. Da die Quellen-Seite Englisch ist, ist der Sortierungsschlüssel automatisch der Seitenname, wenn er nicht gesetzt ist. Getting Help ist unter dem Buchstaben G der "Category Help" Seite. Bei normalen Übersetzungen ist ein Sortierungsschlüssel üblicherweise nicht nötig. Momentan ist es nur in einer Kategorie empfohlen, einen Sortierungsschlüssel zu setzen the category Glossary definitions. Dies deswegen, da eine alphabetische Liste aus den Sortierungsschlüsseln der Seiten der Kategorie erzeugt wird.

Warum? Und warum nicht? In einigen Sprachen beginnt ein übersetztes Wort oder der Seitenname nicht mit demselben Buchstaben wie auf Englisch. Beispielsweise heißt "Access Control List" in Spanisch übersetzt "Listado de Control de acceso". Der Link auf die Seite "Access Control List/es" der Kategorie-Seite würde unter A gezeigt werden da der wirkliche Seitenname und das URL-Ende .../Access_Control_List/es ist. Wenn du Folgendes verwendest:

[[Category:Glossary definitions/es|Listado de Control de acceso]]

Das würde den Sortierungsschlüssel auf Listado de Control de acceso setzen. Damit würde die spanische Version von "Access Control List/es" unter L der Kategorieseite angezeigt werden. Die Verwendung eines Sortierungsschlüssels bei der Übersetzung einer Kategorie muß nicht nötig sein. Du mußt Dir folgende Frage beantworten: Ist das übersetzte Wort weiterhin in alphabetischer Reihenfolge der übersetzten Sprache versus Englisch?

[[Category:Glossary definitions/es|Componente]] der Seite Component/es
 versus
[[Category:Glossary definitions/es]] der Seite Component/es

Das solltest Du beim Kategorisieren nicht tun

Einige Dinge solltest Du nicht machen.

Bitte nicht machen

Übersetzen des Wortes 'Category' oder den Namen der Kategorie.

[[Category:Development]] zu [[Kategorie:Entwicklung]]

Mach stattdessen

Einfach den Namen der Kategorie übersetzen.

[[Category:Development]] zu [[Category:Entwicklung]]

Auch das nicht machen:

Verwendung von Special:MyLanguage/ or S:MyLanguage/, das ist nur für Links.

[[Category:Development]]
 zu [[S:MyLanguage/Category:Development/nl]]