JDOC

Превод връзки

From Joomla! Documentation

This page is a translated version of the page JDOC:Translating Links and the translation is 100% complete.
Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Deutsch • ‎English • ‎Kiswahili • ‎Nederlands • ‎català • ‎eesti • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎português do Brasil • ‎български • ‎русский • ‎українська • ‎日本語

Създаването на връзки към преведените страници е важна част за навигацията на страниците за нашите потребители. Това е бърз начин да се препрати потребителя към друга страница за по - подробна информация по дадената тема. Превеждането на тези връзки трябва да бъде направено по специфичен начин за да се запази интерфейса с езиците. Ако потребител разглежда документацията на неговия език, той би предпочел да остане на същия език, ако е възможно. Предоставянето на връзка към английската версия на дадена страница работи, но тогава потребителя ще трябва да избере неговия език.

Увод

За да изпратите читателя към друга уеб страница на родния си език, превода на връзките трябва да се направи по специален начин. Писателите на документацията на английски език също могат да помогнат за този специален формат. Ще е по - лесно за преводачите, когато започнат да превеждат страниците, ако правилната връзка за локализация е вече използван.

При обикновените връзки [[Компонент]] потребителя е в страница Компонент, когато кликне на връзката. Ако съществува превод на страницата, като пример, Френски, то страницата с превода на френски ще бъде локализирана така [[Component/fr]].

И какво ако страницата Component/fr все още не е създадена? Потребителя ще види "червена връзка"(страницата не съществува). Затова е добре да се използва Special:MyLanguage/ като префикст към връзката.

[[Компонент]] трябва да се пише под формата на [[S:MyLanguage/Component/Компонент]]
 или
[[Компонент]] трябва да се пише под формата на [[Special:MyLanguage/Component|Компонент]]

Как "Special:MyLanguage" работи във връзките

Какво представлява Special:MyLanguage/ ? При кликване върху такава връзка се осъществяват няколко неща на страницата преди да се изпрати потребителя към нея. Като пример страницата Компонент:

  • Проверява езика на страницата, която се разглежда
  • Проверява дали връзка към страница Компонент на френски език съществува, като добавя /fr в края.
    • Да, Component/fr съществува и потребителя е изпратен към страницата съответно на френски език;
    • Не, Component/fr не съществува и потребителя е изпратен към страницата на стандартния език(в повечето случаи английски);

Употребяване

Преводачи

Нова настройка прави документацията по - лесна чрез кратки алиаси(alias) на "Special:". Вече може да ползвате "S:" вместо "Special:",[[S:MyLanguage/...]].

Обикновени уеб връзки

[[Component]] може да се пише [[S:MyLanguage/Component|<{преведете само тук}>]]
 или
[[Component]] може да се пише и по-този начин [[Special:MyLanguage/Component|<{преведете само тук}>]]

Наименовани връзки

[[JDOC:Translating Links]] може да се пише [[S:MyLanguage/JDOC:Translating Links|<{преведете само тук}>]]
 или
[[JDOC:Translating Links]] може да се пише [[Special:MyLanguage/JDOC:Translating Links|<{преведете само тук}>]]

Връзки към категории:

[[:Category:Glossary_definitions]] може да се пише [[S:MyLanguage/:Category:Glossary_definitions|<{преведете само тук}>]]
 или
[[:Category:Glossary_definitions]] може да се пише [[Special:MyLanguage/:Category:Glossary_definitions|<{преведете само тук}>]]

Автори и редактори на уеб страници на английски език

Всичко по-горе в раздела "Преводачи" е приложимо и към авторите и редакторите на уеб-страници на английски език. Можете да помогнете с преводите чрез създаване на уеб страници в английската версия, с използване на Special:MyLanguage/ или S:MyLanguage/ ! Уеб страницата не се нуждае от посочване за превод или дори и в процеса на нейния превод. С добавянето на уеб страници в опашката за превод, преводачи ще могат по-лесно да превеждат уеб връзките на страниците.