Превод връзки
From Joomla! Documentation
Увод
Създаването на връзки към преведените страници е важна част за навигацията на страниците за нашите потребители. Това е бърз начин да се препрати потребителя към друга страница за по - подробна информация по дадената тема. Превеждането на тези връзки трябва да бъде направено по специфичен начин за да се запази интерфейса с езиците. Ако потребител разглежда документацията на неговия език, той би предпочел да остане на същия език, ако е възможно. Предоставянето на връзка към английската версия на дадена страница работи, но тогава потребителя ще трябва да избере неговия език.
Link Translation
За да изпратите читателя към друга уеб страница на родния си език, превода на връзките трябва да се направи по специален начин. Писателите на документацията на английски език също могат да помогнат за този специален формат. Ще е по - лесно за преводачите, когато започнат да превеждат страниците, ако правилната връзка за локализация е вече използван.
При обикновените връзки [[Компонент]]
потребителя е в страница Компонент, когато кликне на връзката. Ако съществува превод на страницата, като пример, Френски, то страницата с превода на френски ще бъде локализирана така [[Component/fr]]
.
И какво ако страницата Component/fr все още не е създадена? Потребителя ще види "червена връзка"(страницата не съществува). Затова е добре да се използва Special:MyLanguage/ като префикст към връзката.
[[Компонент]] трябва да се пише под формата на [[S:MyLanguage/Component/Компонент]] или [[Компонент]] трябва да се пише под формата на [[Special:MyLanguage/Component|Компонент]]
Как "Special:MyLanguage" работи във връзките
Какво представлява Special:MyLanguage/ ? При кликване върху такава връзка се осъществяват няколко неща на страницата преди да се изпрати потребителя към нея. Като пример страницата Компонент:
- Проверява езика на страницата, която се разглежда
- Проверява дали връзка към страница Компонент на френски език съществува, като добавя /fr в края.
- Да, Component/fr съществува и потребителя е изпратен към страницата съответно на френски език;
- Не, Component/fr не съществува и потребителя е изпратен към страницата на стандартния език(в повечето случаи английски);
Links in Help Pages
In Help pages the Special:MyLanguage part of a link is removed. You can test that by opening this page as a normal document or a help document and comparing the sources of the links:
If you invoke the Help page version you will see that the Special:MyLanguage/ part has disappeared from the first link above. This has implications for links within Help pages.
To link to another internal wiki document from a Help page the page language suffix must be included in the source like this:
[[Special:MyLanguage/JDOC:Translating_Links/en|Translating Links]]
That gives a translator the option to translate just the text of the link or both the language and the text. The language is best left as en
until the translator is ready to translate the linked page. If the link text is changed before a translation has been created there will be no link in the Help page, just the link text, and the translated source page will have red text giving anyone the option to create the page in the normal way. It is better for the translator to go to the source page and select the Translate this page
link. For similar reasons, authors should avoid the use of {{#translation:}} to insert the language code of the current translation.
Link Format Precedence
If both Special:MyLanguage and the language suffix (/en) are including in a link then Special:MyLanguage takes precedence. You can confirm that by trying the following links:
- Special only: https://docs.joomla.org/Special:MyLanguage/Chunk4x:Add_Banners_Category_Permissions - Result in English (unless Dutch is your default)
- Both: https://docs.joomla.org/Special:MyLanguage/Chunk4x:Add_Banners_Category_Permissions/nl - Result in English (unless Dutch is your default)
- Suffix only: https://docs.joomla.org/Chunk4x:Add_Banners_Category_Permissions/nl - Result in Dutch
Употребяване
Преводачи
Нова настройка прави документацията по - лесна чрез кратки алиаси(alias) на "Special:". Вече може да ползвате "S:" вместо "Special:",[[S:MyLanguage/...]]
.
Обикновени уеб връзки
[[Component]] може да се пише [[S:MyLanguage/Component|<{преведете само тук}>]] или [[Component]] може да се пише и по-този начин [[Special:MyLanguage/Component|<{преведете само тук}>]]
Наименовани връзки
[[JDOC:Translating Links]] може да се пише [[S:MyLanguage/JDOC:Translating Links|<{преведете само тук}>]] или [[JDOC:Translating Links]] може да се пише [[Special:MyLanguage/JDOC:Translating Links|<{преведете само тук}>]]
Връзки към категории:
[[:Category:Glossary_definitions]] може да се пише [[S:MyLanguage/:Category:Glossary_definitions|<{преведете само тук}>]] или [[:Category:Glossary_definitions]] може да се пише [[Special:MyLanguage/:Category:Glossary_definitions|<{преведете само тук}>]]
Автори и редактори на уеб страници на английски език
Всичко по-горе в раздела "Преводачи" е приложимо и към авторите и редакторите на уеб-страници на английски език. Можете да помогнете с преводите чрез създаване на уеб страници в английската версия, с използване на Special:MyLanguage/ или S:MyLanguage/ ! Уеб страницата не се нуждае от посочване за превод или дори и в процеса на нейния превод. С добавянето на уеб страници в опашката за превод, преводачи ще могат по-лесно да превеждат уеб връзките на страниците.