JDOC

Traduzindo Links

From Joomla! Documentation

This page is a translated version of the page JDOC:Translating Links and the translation is 100% complete.
Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Deutsch • ‎English • ‎Kiswahili • ‎Nederlands • ‎català • ‎eesti • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎português do Brasil • ‎български • ‎русский • ‎українська • ‎日本語

Os links entre as páginas são parte importante da navegação para os usuários. É uma forma rápida de enviar um usuário para outra página para mais informações sobre tópicos relevantes. A tradução desses links devem ser feitas de forma específica para manter o usuário no idioma de sua escolha, evitando assim que a informação mantenha sua continuidade.

Introdução

A tradução dos links das páginas devem ser feitas de tal forma que o leitor seja enviado para outra página no mesmo idioma. Os autores em inglês podem ajudar usando esse formato também. Fica mais fácil para os tradutores, ao iniciar a tradução das páginas, se já se usa o link correto para a localização.

Em um link normal [[Component|Componente]], quando o usuário clca, é enviado a página Componente. Se existe uma versão traduzida da página, como Francês, por exemplo, a página em nesse idioma estaria em [[Component/fr]].

E se a página para Component/fr ainda não foi criada? O usuário verá um link vermelho, significando que a página não existe, ao invés do link azul (página disponível). Talvez a página Componente seja traduzida, mas ainda não foi. Por isso que Special:MyLanguage/ deverá ser usado sempre como prefixo em um link para uma página traduzida.

[[Component]] deverá ser escrito [[S:MyLanguage/Component|Component]]
 ou
[[Component]] deverá ser escrito [[Special:MyLanguage/Component|Component]]

Como "Special:MyLanguage" Funciona nos Links

O que Special:MyLanguage/ faz? Usando a página Componente como exemplo, isso é o que acontece antes que o usuário seja enviado para a página:

  • Pega o idioma da página que está sendo visualizada, no caso Francês, cujo código é fr.
  • Verificar se o link para o Componente existe em Francês, adicionando /fr à ele.
    • Se Sim, a página Component/fr existe e o usuário é envido para ela.
    • Se Não, a página Component/fr não existe e o o usuário é enviado para a versão padrão do idioma.

Aplicações do Uso

Tradutores

Uma configuração na documentação facilitou com uma abreviação para "Special:" nos links. Pode-se usar "S:" ao invés de "Special:" no link, [[S:MyLanguage/...]].

Links de página comuns

[[Component]] deve ser escrito como [[S:MyLanguage/Component|<{traduza somente essa parte}>]]
 or
[[Component]] deve ser escrito como [[Special:MyLanguage/Component|<{traduza somente essa parte}>]]

Links com espaços no texto

[[JDOC:Translating Links]] deve ser escrito como [[S:MyLanguage/JDOC:Translating Links|<{traduza somente essa parte}>]]
 or
[[JDOC:Translating Links]] deve ser escrito como [[Special:MyLanguage/JDOC:Translating Links|<{traduza somente essa parte}>]]

Links de páginas de Categorias:

[[:Category:Glossary_definitions]] devem ser escritos como [[S:MyLanguage/:Category:Glossary_definitions|<{traduza somente essa parte}>]]
 or
[[:Category:Glossary_definitions]] devem ser escritos como [[Special:MyLanguage/:Category:Glossary_definitions|<{traduza somente essa parte}>]]

Autores e Editores em Inglês

Tudo escrito anteriormente para a seção de Tradutores também serve para os autores e revisores das versões das páginas em Inglês. É possível ajudar com as traduções criando links nas páginas em inglês usando Special:MyLanguage/ ou S:MyLanguage/. Uma página não precisa estar marcada para tradução ou mesmo em processo de tradução. Conforme as páginas são incluídas na fila de tradução, os tradutores terão mais facilidade para traduzir os links em uma página.