User

M-b-o/helpintranslation

From Joomla! Documentation

< User:M-b-o
Revision as of 01:09, 15 July 2019 by M-b-o (talk | contribs)
helpInTranslation - German


JDOC translation icon.png

Um eine maximale Konsistenz in der deutschen Version der Joomla-Dokumentation zu gewährleisten, findest Du hier eine Liste der deutschen Übersetzungen von Begriffen, die häufig in den JDocs verwendet werden.

Diese Definitionen sind keine unveränderlichen und tauschbaren Begriffe.

Das Ziel von JDocs ist es, das Verständnis dem Leser näher zu bringen und zu erleichtern, anstatt eine rein formale Übersetzung zu liefern.
Wenn beispielsweise eine gute Beschreibung eines Prozesses die Anpassung eines Absatzes erfordert, sollte man frei übersetzen, auch wenn man damit den original Text nicht wörtlich übersetzt. Es zählt, dass das Thema verstanden wird.
Leider wird der Trend des wörtlichen Übersetzens zunehmend durch so genannte "technische" Übersetzungen gefördert. Dies macht aber bei den JDocs oft keinen Sinn. Also lest bitte euren übersetzten Text durch, ob man auch das Thema gut versteht.


Persönliche Ansprache[edit]

Grundsätzlich versuchen wir in den deutschen Übersetzungen auf eine persönliche Ansprache wie Du oder Sie zu verzichten.
Stattdessen sollte eine neutrale Ansprache verwendet werden.

Beispiel:[edit]

FALSCH
"Du kannst viele tolle Beispiele von erstklassigen Joomla! Seiten im Verzeichnis für Vorzeigeprojekte sehen."
RICHTIG
"Man kann viele tolle erstklassige Beispiele von erstklassigen Joomla! Seiten im Verzeichnis für Vorzeigeprojekte sehen.



Diese Liste ist in Arbeit und nicht vollständig - wenn du irgendwelche Vorschläge oder Ergänzungen hast, kannst du gerne eine Diskussion auf dieser Seite eröffnen, indem du 'Diskussion' im Aktionsmenü benutzt.

Englischer Begriff Empfohlene Übersetzung(en) Übersetzung(en) nicht empfohlen Beispiel
Note Hinweis Note: Go to = Hinweis : Gehe zu
Optional Optional Parameter (optional): This parameter... = Parameter (optional). Dieser Parameter...
Override (n.) Override Überschreiben Typical Template Directory Structure = Typische Verzeichnisstruktur der Templates
Article(s) Beitrag/Beiträge Artikel Gleiche Bezeichnung wie im Joomla Backend (de_DE)
Pull Request Pull request Pull-Anfrage GitHub Wording benuten
Release (n.) Version Which will include future releases = Dazu werden zukünftige Versionen gehören.
See also Siehe auch
Template Template Vorlage / Schablone / Muster Gleiche Bezeichnung wie im Joomla Backend (de_DE)
Tutorial Tutorial
Issue Fehler Problem | Problemfall
Core Core Kern Core extensions = Core Erweiterungen
Backend Backend | Administration
Frontend Frontend | Site | Webseite
Update Update Aktualisierung
Upgrade Upgrade / Migration You should not upgrade from Joomla! 1.5 to Joomla! 3.x = Man sollte kein Upgrade von Joomla! 1.5 auf Joomla! 3.x durchführen.
Thumbnail Thumbnail
Fork Fork | Abzweig Gabelung In Zusammenhang mit GitHub verwenden
Directory Ordner / Pfad
EOL End Of Life (EOL) Es ist ratsam den Begriffː "End Of Life (EOL)" beizubehalten."
EOS End Of Support (EOS) EFS | EFDS Es ist ratsam den Begriffː "End Of Support (EOS)" beizubehalten.
Installer Installer Installierer

NOTES